Saturday, December 8

"My hovercraft is full of eels"

....In languages all round the world. Don't be caught with your pants down, learn this vital phrase straightaway.

Afrikaans: My skeertuig is vol palings
Albanian: Hoverkrafti im është plot me ngjala
Arabic: حَوّامتي مُمْتِلئة بِأَنْقَلَيْسون
Armenian: Իմ սավառնաթիռում լիքը օձաձուկ է
Basque Nire: aerolabangailua aingiraz beteta dago
Belarusian: Мой паветраны човен поўны вуграмі
Bulgarian: Корабът ми на въздушна възглавница е пълен със змиорки
Catalan: El meu aerolliscador està ple d'anguiles
Cebuano: Puno ug kasili ang akong hoberkrap
Chinese(Cantonese): 我隻氣墊船裝滿晒鱔.
Chinese(Mandarin): 我的氣墊船裝滿了鱔魚 [我的气垫船装满了鳝鱼]
Croatian: Moja lebdjelica je puna jegulja
Czech: Moje vznášedlo je plné úhořů
Danish: Mit luftpudefartøj er fyldt med ål
Dutch: Mijn hovercraft zit vol palingen
Esperanto: Mia kusenveturilo estas plena da angiloj
Estonian: Mu hõljuk on angerjaid täis
Finnish: Ilmatyynyalukseni on täynnä ankeriaita
French: Mon aéroglisseur est plein d'anguilles
Gaelic(Irish): Tá m'árthach foluaineach lán d'eascainn
Gaelic(Scottish): Tha mo bhàta-foluaimein loma-làn easgannan
German: Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale
Hebrew: הרחפת שלי מלאה בצלופחים
Hindi: मेरी मँडराने वाली नाव सर्पमीनों से भरी ह
Hungarian: A légpárnás hajóm tele van angolnákkal
Icelandic: Svifnökkvinn minn er fullur af álum
Indonesian: Hovercraft saya penuh dengan belut
Interlingua: Mi hydroaeroplano es plen de anguillas
Italian: Il mio aeroscivolante è pieno di anguille
Japanese: 私のホバークラフト は鰻が一杯です。
Klingon: DujwIj naQ ghargh
Korean: 내 호버크라프트는 장어로 가득 차 있어요
Latin: Mea navis aëricumbens anguillis abundat
Latvian: Mans gliseris ir pilns ar zušiem
Lithuanian: Mano amfibija su oro pagalve pilna ungurių
Lojban: le mi varkiclaflo'i cu culno lo angila
Luxembourgish: Mäin Loftkësseboot ass voller Éilen
Macedonian: Моето летачко возило е полно со јагули
Malay: Hoverkraf saya penuh dengan belut
Malayalam: എന്റെ പറക്കും-പേടകം നിറയെ വ്ളാങ്കുകളാണു
Maltese: Il-hovercraft tiegħi hu mimli sallur
Marathi: माझी होडी मासळयांनी भरली आहे
Norwegian: Luftputefartøyet mitt er fullt av ål
Persian هواناو من پر مارماهى است
Polish: Mój poduszkowiec jest pełen węgorzy
Portuguese: Meu hovercraft está cheio de enguias
Quenya: Nîn hvurmkirwa e quanta lyg-lim
Romanian: Vehicolul meu pe pernă de aer e plin cu ţipari
Russian: Моё судно на воздушной подушке полно угрей
Serbian: Мој ховеркрафт је пун јегуља
Shona: Hovercraft yangu yakazara nemikunga
Slovak: Moje vznášadlo je plné úhorov
Slovenian: Moje vozilo na zračni blazini je polno jegulj
Spanish: Mi aerodeslizador está lleno de anguilas
Swedish: Min svävare är full med ål
Tagalog: Puno ng palos ang aking hoberkrap/hovercraft
Thai โฮเวอร์คราฟท์ของผมเต็มไปด้วยปลาไหล
Toki: Pona tomo tawa lon sewi supa telo mi li jo e kala linja lon insa ale
Tok: Pisin Bilong me hangamapim bot stap pulap maleo
Turkish: Hoverkraftimin ici yılan balıǧı dolu
Ukrainian: Мій повітряний човен є повен вугрів
Vietnamese: Tàu cánh ngầm của tôi đầy lươn
Volapük: Lutakujababot oba binon fulik senkafitas
Welsh: Mae fy hofrenfad yn llawn o lyswennod

Original joke courtesy of Monty Python:
http://www.youtube.com/watch?v=G6D1YI-41ao

5 comments:

Hans said...

Those guys are totally insane!

Sara said...

Luxembourgish is the best, though I think you mistranslated it. This really reads,

'Kiss my boots, Man, or I'll wallop Eileen's ass!'

Metamatician said...

Dammit, you caught me! I didn't think anyone would really check, or that your Luxembourgish would be so adept. Good show.

Thesaurus Rex said...

Internet translation sites are great. I think they make the free translations deliberately awful and inaccurate to encourage people to buy the full versions. A game we sometimes play to while away the winter nights is to write an easy sentence, usually simple chat-up (hit on) lines, and translate them to any language, then translate them back. They never come back the same. According to this method, Italian women have nozzles! And, English to Dutch and back again makes this;
My mother has a birthmark on her bottom...
Mijn moeder heeft birthmark op haar bodem...
My mother has birthmark on the floor.
Try it, it's a hoot.

Metamatician said...

Yep, I've done the same thing! I actually did "hoot" too, it was even funnier that way.

I want a translation of: "My bloggersite is full of results."

Archived Posts

Search The Meta-Plane